12-21-2009, 06:03 PM
Olen viime aikoina pohdiskellut käännöksiä muutamalle Angelon käyttämälle miekkailutermille ja huomannut että se ei ole lainkaan helppoa. Olen yrittänyt napata nykymiekkailusta niitä termejä, jotka tuntuvat sopivan Angelon tarkoitukseen, ja muihin koittanut säveltää omiani. Erityisen hankala sana on esimerkiksi "engage", jonka sisältö riippuu aina kontekstista.
Voisivatko nykymiekkailua harrastaneet tarkistaa meneekö nyt pahasti metsään?
Muidenkin ideat ovat varsin tervetulleita!
advance - eteneminen, lähestyminen
advance on opponent - vastustajan lähestyminen
disengagement - siirto
distance - hyökkäysetäisyys
double advance - kaksoiseteneminen
double retreat - kaksoisperääntyminen
engage (your opponent's sword in carte) - sitoa
engage (to fence) - lähestyä miekkailuun
feeble – miekan heikko
fort – miekan vahva
opposition (hyökätessä ranteella tehty) - peitto, peittäminen
parade, parry - väistö (miekalla tehty torjunta)
retire - perääntyä
riposte - riposti
to get within distance - astua hyökkäysetäisyydelle
to get without of distance - astua pois hyökkäysetäisyydeltä
-Jukka-
Voisivatko nykymiekkailua harrastaneet tarkistaa meneekö nyt pahasti metsään?
Muidenkin ideat ovat varsin tervetulleita!advance - eteneminen, lähestyminen
advance on opponent - vastustajan lähestyminen
disengagement - siirto
distance - hyökkäysetäisyys
double advance - kaksoiseteneminen
double retreat - kaksoisperääntyminen
engage (your opponent's sword in carte) - sitoa
engage (to fence) - lähestyä miekkailuun
feeble – miekan heikko
fort – miekan vahva
opposition (hyökätessä ranteella tehty) - peitto, peittäminen
parade, parry - väistö (miekalla tehty torjunta)
retire - perääntyä
riposte - riposti
to get within distance - astua hyökkäysetäisyydelle
to get without of distance - astua pois hyökkäysetäisyydeltä
-Jukka-
